Expo view: Προβολή χώρων εργασίας σε «Έκθεση»

Ήρθε η ώρα να δούμε την ΕΚΘΕΣΗ το μεγάλο αδελφάκι της ΚΛΙΜΑΚΩΣΗΣ. Σαν μεγάλος αδελφός έχει τον συνδυασμό Ctrl-Alt+πάνω βελάκι.

Τώρα ελπίζω πως όλοι γνωρίζουμε πως ή ΚΛΙΜΑΚΩΣΗ είναι Ctrl+Alt+Κάτω βελάκι, ενώ με τα άλλα δύο βελάκια αλλάζουμε χώρο εργασίας. Δεν είναι λογικό;

Αλλά ας επιστρέψουμε στην ΕΚΘΕΣΗ. Το παρακάτω εξαιρετικής γραφίστικης ποιότητας γραφικό δείχνει τις βασικές λειτουργίες. Σε αντίθεση με την ΚΛΙΜΑΚΩΣΗ που δείχνει μόνο μια επιφάνεια εργασίας, στην ΕΚΘΕΣΗ τις βλέπουμε όλες με όλα τα παράθυρα είτε είναι ελαχιστοποιημένα είτε όχι.

expo-view-ekthesi-epifaneia-ergasias-xoroi

Εύκολα με σύρσιμο (που σημαίνει πάμε πάνω στο παράθυρο και κρατάμε πατημένο το κουμπί του ποντικιού ενώ το κουνάμε) μετακινούμε παράθυρα μεταξύ χώρων εργασίας. Και έχουμε και άλλον ένα τρόπο (πόσους έχουμε μέχρι τώρα) να κλείσουμε ένα παράθυρο.

Επίσης μπορούμε να προσθέσουμε ή να αφαιρέσουμε επιφάνειες εργασίας, με ένα απλό κλικ. Η ονομασία τους σε ότι θέλουμε είναι μια άλλη ενέργεια που μπορούμε να κάνουμε.

Είναι η ΚΛΙΜΑΚΩΣΗ ενα καταπληκτικό κόλπο. Αλλά μπορεί να λεχθεί το ίδιο και για την ΕΚΘΕΣΗ. Ω ναι μπορεί! Και οι δύο αυτές λειτουργίες είναι εξαιρετικά χρήσιμες και πότε είναι χρήσιμη η μία και πότε η άλλη.


Η σειρά άρθρων #cinnamon_linux_tips και #linuxmint_tips είναι μια σειρά μικρών και χρήσιμων συμβουλών, όπως δημοσιεύθηκαν στην κοινότητα Linux Mint και αντιγράφτηκαν εδώ με την σύμφωνη γνώμη του Διόνυσου Ασφοδελάκη (Talos)

Advertisement

2 σκέψεις σχετικά με το “Expo view: Προβολή χώρων εργασίας σε «Έκθεση»

Add yours

  1. Πες το exposé πες το όπως στα αγγλικά, πω μερικές φορές πραγματικά δεν τα αντέχω τα Ελληνικά σε Linux, ένας λόγος που τρέχω όλα τα OS’ με Αγγλικό menu..

    1. Εντάξ.
      Αυτά έχουν ακουστεί από την πρώτη μετάφραση στα ελληνικά. Και που να δεις τι είχε ακουστεί όταν το ASCII πήγε από τα 6bit στα 7bit. POIOS THELEI NA GRAFEI ME MIKRA LATINIKA STOIXEIA STHN TELIKH;

      Τώρα οι μεταφράσεις δεν είναι πάντα επιτυχημένες. Ειδικά αν θέλεις να έχουν περίπου το ίδιο πλήθος γραμμάτων ή έστω όχι πάνω από τα διπλάσια της αρχικής λέξης. Και πετυχημένες μεταφράσεις είναι αυτές που απλά έχεις συνηθίσει. Αλλά αν θέλουμε να χρησιμοποιεί ελεύθερο λογισμικό και η γιαγιά μας πρέπει να το μεταφράσουμε σε μια ζωντανή γλώσσα. Και σε αυτό το έργο όσο περισσότεροι το κοιτάξουν τόσο καλύτερες θα έχουμε.

      Καθένας μπορεί να προτείνει κάποια καλύτερη μετάφραση, ή να ψηφίσει για τις καλύτερες μεταφράσεις εδώ:
      https://translations.launchpad.net/linuxmint/latest/+pots/cinnamon/el/+translate

Σου άρεσε το άρθρο; Πες την άποψή σου... έστω και Ανώνυμα:

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

Ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για την εξάλειψη των ανεπιθύμητων σχολίων. Μάθετε πως επεξεργάζονται τα δεδομένα των σχολίων σας.

Create a website or blog at WordPress.com

ΠΑΝΩ ↑

Αρέσει σε %d bloggers: